Не очень хорошо конечно, когда человек, помогая тебе, не знает, что на самом деле своими действиями он выбивает еще пару камней из-под твоих ног (да и сложно без подсказок всерьез представить, какой мелочью можно у меня камни то из под ног вытягивать). Не хорошо не предупреждать его о последствиях, а только благодарить и вроде как радоваться. Но я человек своего настроения, что с меня возьмешь.) Другое дело, что самой мне мое же настроение не нравится. Даже не настроение, а общее состояние, и морально, и физически. Не могу развеяться, порадоваться, повеселиться, попрыгать там и в прочих направлениях проявлять положительные эмоции, хотя всё ведь хорошо, очень даже. И себя вроде не жалею, и фантазий в голове на глупые грустности не имеется - всё у меня замечательно, правда! И даже погода устраивает (лучше дома буду в плед кутаться, а по улице бегом бегать, дрожа и прячась в гостях, магазинах и т.д., чем с видом смертника натягивать единственную имеющуюся на все времена года одежду - джинсы и выходить на улицу - и сразу проклинать все и вся, и двигаться медленно, и ловить каждый пыльный ветерок, а в центре и вовсе сидеть на месте в теньке и впадать в анабиоз)... И госы вон сдала вчера на 5, в конце то концов. Ан нет, всё равно не вдохновенно мне ни разу.
Почти бесит.)
Пройдет.
И как хотелось бы на пмс всё списать! Но у меня его вроде как почти не бывает, да и состояние мое застойное уже неделю длится, куда там.
Малодушные мыслишки насчет того, чтобы кто-нибудь порадовал. Хочу, но ничего не хочу для этого делать - что-то вроде этого. Омерзительно. Нет, сидеть и ждать чуда не в моих привычках. Но действовать хоть и хочется, да какого-то черта не можется.
Слабоволие.
Самокритика.
Бездействие.
Снова самокритика.
"А чо ноги дрожат? Гараж маленький? Срать хочу, чо?"
...
Да, а еще стало лишним неспособность переводить с английского стихи. Я и по-русски то не всегда их понимаю, а с английскими совсем туго.
Till The End Of Time
Devotchka.
Название для своей группы Ник Урата выбрал из «Заводного апельсина» (надсат) Энтони Бёрджесса. Как сказал Ник:
Это очень важный роман, не только потому, что это просто офигенная книга, но и потому, что Берджесс создал абсолютно новый диалект, который к тому же очень круто звучит. Русские слова в нём приправлены мелодикой английского воровского арго. Слово «devotchka» показалось мне самым сексуальным словом в мире.
www.youtube.com/watch?v=2BtxhqfNnwY
Почти бесит.)
Пройдет.
И как хотелось бы на пмс всё списать! Но у меня его вроде как почти не бывает, да и состояние мое застойное уже неделю длится, куда там.
Малодушные мыслишки насчет того, чтобы кто-нибудь порадовал. Хочу, но ничего не хочу для этого делать - что-то вроде этого. Омерзительно. Нет, сидеть и ждать чуда не в моих привычках. Но действовать хоть и хочется, да какого-то черта не можется.
Слабоволие.
Самокритика.
Бездействие.
Снова самокритика.
"А чо ноги дрожат? Гараж маленький? Срать хочу, чо?"
...
Да, а еще стало лишним неспособность переводить с английского стихи. Я и по-русски то не всегда их понимаю, а с английскими совсем туго.
Till The End Of Time
Devotchka.
Название для своей группы Ник Урата выбрал из «Заводного апельсина» (надсат) Энтони Бёрджесса. Как сказал Ник:
Это очень важный роман, не только потому, что это просто офигенная книга, но и потому, что Берджесс создал абсолютно новый диалект, который к тому же очень круто звучит. Русские слова в нём приправлены мелодикой английского воровского арго. Слово «devotchka» показалось мне самым сексуальным словом в мире.
www.youtube.com/watch?v=2BtxhqfNnwY